本站出售,有兴趣带价格联系QQ:503594296

AFFIRM (affirmation)

2024年7月2日——由中国医学迷信院肿瘤医院徐兵河院士牵头的"评估Afuresertib+氟维司群在规范治疗失败的部分早期或转移性HR+/HER2-乳腺癌患者中的有效性和安保性的III期钻研" (AFFIRM-205)钻研者会6月23日在北京举办。

来自全国47家肿瘤钻研核心的50多位乳腺癌畛域专家,独特回忆了前期钻研的安保性和有效性数据,同时围绕Ⅲ期临床实验的钻研打算和实施战略启动了深化探讨。

据环球卫生组织国内癌症钻研机构(IARC),乳腺癌位居中国女性癌症发病第二位,2022年新发病例预估35.7万[,其中约62%中国患者属于HR+/HER2-(激素受体阳性、人表皮成长因子受体2阴性)这一类分子亚型。虽然大少数此类乳腺癌患者初始可从一/二线内分泌+CDK4/6克服剂和/或许化疗中获益,但一段期间后,大部分或许会发生耐药,造成治疗失败,患者亟需耐药后的新型治疗选用。

来凯医药(2105.HK)的afuresertib(LAE002) 是环球仅有的两种处于或实现主要临床开发阶段的抗癌AKT克服剂之一。在此行启动的Ib期钻研结果显示,相比氟维司群单药治疗PFS3-4个月,afuresertib联结氟维司群的中位PFS大幅参与到了7.3个月,同时体现出良好的安保性。

徐兵河院士示意,Ib钻研初步显示出AKT克服剂对乳腺癌,特意是对PIK3CA/AKT1/PTEN扭转的HR+/HER2-部分早期或转移性乳腺癌治疗的后劲。5月底,AFFIRM-205已在中国医学迷信院肿瘤医院实现了首例患者给药,整体与会专家对下一步III期临床钻研充溢等候。

目前AFFIRM-205全国47家核心的患者入组上班正顺利推动。截止6月30日,钻研曾经挑选10例乳腺癌患者。

furesertib(LAE002) 是环球仅有的两种处于或实现主要临床开发阶段的抗癌AKT克服剂之一。

furesertib是一种AKT强效克服剂,克服一切三种AKT亚型(AKT1、AKT2及AKT3),依据地下数据,与其余AKT克服剂相比,Afuresertib具备疗效更高、药效更好、肿瘤克服泄露更清楚、安保性更佳等多项长处。Capivasertib是阿斯利康首个获批的AKT克服剂,于2023年11月经FDA同意用于HR+/HER2-乳腺癌。

来凯医药在2023年美国圣安东尼奥乳腺癌研讨会(SABCS)上展现了针对HR+/HER2-乳腺癌的afuresertib Ib期钻研疗效,数据良好,因此已启动 III期主要钻研AFFIRM-205。来凯医药将继续展开治疗乳腺癌、前列腺癌、卵巢癌及PD–1/PD-L1耐药实体瘤的临床实验,以处置未被满足的医疗需求。在多项临床实验中,afuresertib与其余疗法的组合展现良好的疗效结果。


affirm和allege的区别

affirmvt.断言,坚持声称;证实,确认 verb(formal) to state firmly or publicly that sth is true or that you support sth strongly: [VN] Both sides affirmed their commitment to the ceasefire. ◆ The decision was affirmed by the Court of Appeal. ◆ [V that] I can affirm that no one will lose their job. [also V speech]affirmation noun [U, C]: She nodded her head in .断言,宣称,硬说 verb[often passive] (formal) to state sth as a fact but without giving proof: [V (that)] The prosecution alleges (that) she was driving carelessly. ◆ [VN that] It is alleged that he mistreated the prisoners. ◆ [VN to inf] He is alleged to have mistreated the Note: This pattern is only used in the passive. [VN] This procedure should be followed in cases where dishonesty has been alleged. [also V speech]alleged adjective [only before noun] (formal): the alleged attacker / victim / killer (= that sb says is one) ◆ the alleged attack / offence / incident (= that sb says has happened) ◆ The girl gave evidence in court against her alleged adverb: crimes allegedly committed during the war

affirm什么意思?

confirm 一般暗指消除所有不确定的试探性的疑惑 ;affirm一般指不经宣誓而庄严宣布; 承认。

affirm的用法

allege, “宣称,断定”,指在无真实凭据情况下宣称。

如:A newspaper article alleged that the cabinet was going to resign.一家报纸宣称内阁即将辞职。

affirm :“断言,肯定”,指根据事实坚信不移地宣称,而且有可靠证据,任何时候都不动摇。

如: I affirm I can like it,我肯定我会喜欢它。

confirm指以事实或不容置疑的陈述来证实某事的真实性、准确性、正确性以及有效程度。

如:The treaty was confirmed by the president.条约已被总统批准。

一、详细释义:

v.断言,肯定,申明,坚持声称

例句:I can affirm that he is tenacious and pertinacious as are few

我可以肯定,像他那样不屈不挠、百折不回的人是十分罕见的。

二、词义辨析:

assert,affirm,allege,maintain,testify,claim

这些动词均含有“断言,声称”之意。 assert主观意味强,指自认为某事就是如此,而不管事实如何。 affirm侧重在作出断言时表现出的坚定与不可动摇的态度。 allege多指无真凭实据,不提供证据的断言或宣称。

maintain与assert近义,但前者指坚决维护某种主张或观点。 testify多指在法庭作证,庄严地宣称自己所说属实。 claim可与assert换用,但语气弱一些,侧重指行为自己的权利提出要求他人承认。

三、参考例句:

Please affirm with Mr. Li again about the deadline.请与李先生再次确认截止时间。

I affirm that what he said is true.我断言他所说的是实情。

Everything I had accomplished seemed to affirm that opinion.我所取得的一切似乎都证明那个观点是对的。

版权声明

本文来自网络,不代表本站立场,内容仅供娱乐参考,不能盲信。
未经许可,不得转载。

热门